ویلکم (Welcome)کہنے کا حکم شرعی کیا ہے؟

مسئلہ:

بعض لوگ یہ کہتے ہیں کہ ”ویلکم“ عربی کا لفظ ”ویل لکم “کی طرح ہے، جس کے معنی تمہارے لئے تباہی وبربادی کے ہیں، اس لئے اس کا استعمال کرنا جائز نہیں ہے، ان کا یہ خیال صحیح نہیں ہے، کیوں کہ ”ویلکم“ یہ لفظ عربی زبان کا نہیں انگریزی کا ہے، جو کسی کی آمد پر ”خوش آمدید“ کے طور پر بولا جاتا ہے، اس کا استعمال گرچہ جائز ہے، مگر آج کل اپنی اسلامی زبان چھوڑ کر انگریزی الفاظ استعمال کرنے کی ایک ہوا چل پڑی ہے، جو غلامانہ ذہن کی عکاس ہے، اس لئے اس سے اجتناب برتنا چاہیے، ہاں بوقتِ ضرورت استعمال کرنے میں کوئی حرج ومضائقہ نہیں ہے۔

الحجة علی ما قلنا :

ما فی ” القرآن الکریم “ : ﴿إنا أنزلناه قرآناً عربیاً﴾۔ (سورة یوسف:۲)

ما فی ” روح المعانی “ : والجمهور علی أن العرب القحطانیة من عرب الیمن وغیرهم لیسوا من ذریته علیه السلام، وأن اللغة العربیة مطلقاً کانت قبله وهی إحدی اللغات التی علمها آدم علیه السلام وکان یتکلم بها وبغیرها أیضاً ۔۔۔۔۔ وادعی بعضهم أنها أول اللغات وأن کل لغة سواها حدثت بعدها إما توقیفاً أو اصطلاحاً ۔۔۔۔۔۔ وهی أفضل اللغات۔ (۲۵۹/۷)

ما فی ” شعب الإیمان للبیهقی “ : عن ابن عباس قال: قال رسول الله ﷺ: ” أحبوا العرب لثلاثٍ لأنی عربی والقرآن عربی وکلام أهل الجنة عربی“۔

(۲۳۰/۲، رقم الحدیث:۱۶۱۰)

ما فی ” القرآن الکریم “ : ﴿وما أرسلنا من رسول إلا بلسان قومه لیبین لهم﴾۔ (سورة إبراهیم :۴)

ما فی ” التفسیر لإبن کثیر “ : هذا من لطفه تعالی بخلقه أنه یرسل إلیهم رسلاً منهم بلغاتهم لیفهموا عنهم ما یریدون وما أرسلوا به إلیهم، کما روی الإمام أحمد عن أبی ذر قال: قال رسول الله ﷺ: ” لم یبعث الله عزوجل نبیاً إلا بلغة قومه “۔ (۲۹۰/۲)

ما فی ” جامع الترمذی “ : عن خارجة بن زید بن ثابت عن أبیه زید بن ثابت قال: ” أمرنی رسول الله ﷺ أن أتعلم له کلمات من کتاب یهود قال: إنی والله ما آمن یهود علی کتابی قال: فما مر بی نصف شهر حتی تعلمته له قال : فلما تعلمته کان إذا کتب إلی یهود کتبت إلیهم وإذا کتبوا إلیه قرأت له کتابهم “ ۔

(۱۰۰/۲، أبواب الاستیذان ، باب فی تعلیم السریانیة)

اوپر تک سکرول کریں۔